"Yocalla", tomado de http://pintorandinoaymara.blogspot.com/2009_06_01_archive.html |
Nuestro maestro ya ha llegado,
nos ha traido la alegría
para aprender muchas cosas
la escuela se ha iniciado
Se ha iniciado la alegría.
KUSISIÑA
Maestrosajja puriniway
jihchahjj kusisiñasaway
eskwelajj jihsttarasiway
jnchajj kusisiñaway.
KISIKUY
Maestrunchiqa chayamunña
kunanq kusikunanchismo:
imaymanata yachananchispa
eskwelaqa kichakunña
kunanq kusikunan chismi.
Ver otra canción trilingüe ; también "Arguedas en el recuerdo:educación bilingüe"
Del "Cancionero Andino para Niños Indígenas" 1932. Imprenta Pututo, Puno del maestro Julián Palacios Rios, extraemos esta canción trilingüe. Se sigue al Alfabeto científico trilingue de Chuquiwanca Ayulo.
No hay un idioma más dulce y contextual que el runasimi para expresarle el sentimiento más puro del ser humano...
ResponderEliminar